- Blog der Strategien des [E-Mail] Schreibens - http://schreib-strategie.de -
Lost-Wittern & weniges Nachtdenken
Dieser Eintrag stammt von Gerald Fründt Am 21.9.2011 @ 09:38 In Deutsch, Kultur, Twitter | Keine Kommentare
Zitat: acquisa-Webinar: Einfach lostwittern? Social Media und …
Bitte, lesen Sie die Ankündigung einfach mal leicht anders, nämlich so [einfach] + [lost] + [wittern] …. Die deutsche Sprache ist schon raffiniert. Ohne irgendwelche Reibungen wird eine deutsch-stämmige Vorsilbe = Präfix [los], abgeleitet möglicherweise aus einem Umstandswort = Adverb, mit einem englisch-stämmigen Tätigkeitsverb [to twitter] vereinigt = kopuliert.
Allerdings gehört das Tätigkeitsverb [to twitter] zu der sprachübergreifend verstandenden Gruppe der atelischen = ziellosen Tätigkeitsverben.
In der Tat: Das Twittern wirkt irgendwie ziellos, wie ein permanentes Plappern.
Warum fällt mir nun dieses [lost] vor die Füße?
Suchen Sie bitte mit diesem galoppierenden De-Englisch mal nach den Möglichkeiten der Trennung:
a) los - twittern, eine De-Variante
b) lost - wittern, eine moderne globalisierte Variante, quasi.
Ja, etwas neues könnte entstehen aus Ziellosigkeit, welches man irgendwie wittert, wie ein Jagdhund, nämlich das Verloren-sein = to lose, lost, lost = verlieren, verloren.
Ich sage nur: Lost in Translation!
Ich liebe Sprache!!
Dieser Artikel wurde ausgedruckt ab Blog der Strategien des [E-Mail] Schreibens: http://schreib-strategie.de
URL zum Artikel: http://schreib-strategie.de/2011/09/21/lost-wittern-weniges-nachtdenken/
Klicken hier zum Drucken.